TheVietnameseword "căng thẳng" can be translatedtoEnglish as "tense" or "stressful." It describes a state of beingfullystretched or strained, oftenrelatedto emotions, physical conditions, or relationships.
BasicMeaning:
Tense(emotionally or physically): It referstofeelingstressed or strained. Forexample, whensomeone is anxious or worried, theirmind or body can feel "căng thẳng."
Usage Instructions:
Context: You can use "căng thẳng" todescribe feelings, situations, or relationshipsthatareunderpressure or strain.
Form: It can be usedwithbothphysicalandemotional contexts.
Examples:
Đầu óccăng thẳng: Thismeans "a tensemind." Youmight say, "Saumộtngàylàmviệcdài, tôicảm thấyđầu ócmìnhcăng thẳng," meaning"After a long day of work, I feel my mind is tense."
Quan hệcăng thẳng: Thistranslatesto "tense relations." Youcoulduse it in a sentencelike, "Họcóquan hệcăng thẳngvớihàng xóm," whichmeans "Theyhave a tenserelationshipwiththeir neighbors."
Làmviệccăng thẳng: Thismeans "to be underhighpressureat work." Forinstance, "Côngviệcnàyrấtcăng thẳng," translatesto "Thisjob is very stressful."
AdvancedUsage:
"Căng thẳng" can be used in various contexts, such as:
Căng thẳngtrongcôngviệc: "tensionat work."
Tình hìnhcăng thẳng: "tensesituation," oftenused in discussionsaboutpolitics or conflicts.
Word Variants:
Căng: "stretched" or "strained."
Thẳng: "straight," but in thiscontext, it contributestothemeaning of beingtense or tight.
Different Meanings:
"Căng thẳng" primarilyreferstostress or tension, but it can alsoimply a situationwherethere is a lot of pressure or difficulty, such as in negotiations or confrontations.
Synonyms:
Stress: "Áp lực" can be usedtodescribestress or pressure.
Loâu: Meaning "anxiety," which can alsoreflect a state of beingtense.
Fully stretched, fullystrained, tense
đầu óccăng thẳng
a tensemind, tensenerves
quan hệcăng thẳng
tenserelations, strainedrelations
làmviệccăng thẳng
to be fully stretched, to be underhighpressure of work